MOTHERHOOD
It's a privilege to be a mother. Motherhood is the greatest blessing any woman can be blessed with. Motherhood is a symbol of love, kindness and forgiveness. A mother's touch is the first human touch in a child's life. A mother's heart is filled with a never-exhausting love for her children. She lives and dies for them.
A mother is the most beautiful woman in the child's eyes. It is a mother's love, pure and unadulterated, which nourishes a child and helps him to see and understand the cruel and the harsh world where he is destined to spend the rest of his life. Only a mother knows how it feels to be a mother.
Mothers shoulder a huge responsibility of instilling the good and the bad in her child's heart. Being a mother is tough. A mother's every action and word is under the deepest scrutiny and therefore she is always over cautious of her conduct. Whether you are a single mother or an ideal mother trying to be a role model for your child, you can benefit from the parenting tips given in the subsequent sections. Here we unleash the secrets of being an ideal mom.
A SONG TO REMEMBER
A RED ROSE ON THE SHIRT
Composer: Phạm Thế Mỹ
Lyrics: Nhất Hạnh
English translation: Nguyen Hong Anh
English translation: Nguyen Hong Anh
A rose for you
A rose for me
And a rose for those whose mothers are alive
How happy they are!
Unfortunately, the beloved mother passes way
Like a flower without the sunshine
Like a child without the smile
Adulthood seems to be stopped
Like the sky without stars.
The mother seems to be a gentle stream
The mother seems to be an immortal song
The shade of life, the moon and the torch
When the way is lost
The mother appears to be as sweet as the sugar cane.
The mother seems to be a hand of bananas,
a bunch of areca nuts, the chirp of the cricket in a deep night,
The warm sunshine over the mulberry field, and the love for life.
Then you come back home one afternoon
looking at your beloved mom for a long time
and saying, “Mom! Do you know?”. “What’s up?”
“Do you know I love you so much?”
A red rose has just been pinned on your shirts.
So, you are the happiest in the world.
Nhạc sĩ : Phạm Thế Mỹ
Lời: Nhất Hạnh
Một bông Hồng cho em
Một bông Hồng cho em
Một bông Hồng cho anh
Và một bông Hồng cho những ai
Cho những ai đang còn Mẹ
Đang còn Mẹ để lòng vui sướng hơn
Rủi mai này Mẹ hiền có mất đi
Như đóa hoa không mặt trời
Như trẻ thơ không nụ cười
ngỡ đời mình không lớn khôn thêm
Như bầu trời thiếu ánh sao đêm
Mẹ, Mẹ là giòng suối dịu hiền
Mẹ, Mẹ là bài hát thần tiên
Là bóng mát trên cao
Là mắt sáng trăng sao
Là ánh đuốc trong đêm khi lạc lối
Mẹ, Mẹ là lọn mía ngọt ngào
Mẹ, Mẹ là nải chuối buồng cau
Là tiếng dế đêm thâu
Là nắng ấm nương dâu
Là vốn liếng yêu thương cho cuộc đời
Rồi một chiều nào đó anh về
nhìn Mẹ yêu, nhìn thật lâu
Rồi nói, nói với Mẹ rằng
"Mẹ ơi, Mẹ ơi, Mẹ có biết hay không ?"
-Biết gì ? "Biết là, biết là con thương Mẹ không ?"
Đóa hoa màu hồng vừa cài lên áo đó anh
Đóa hoa màu hồng vừa cài lên áo đó em
Thì xin anh, thì xin em
Hãy cùng tôi vui sướng đi.
6 comments:
There is not the day of the year that you are not specail to me Mom...
Hik. Can u translate it into Vietnamese , Sir>? Thanks(sao mot cau muh co toi 2 phu dinh zay Thay ?)
I miss ur voice. Hum nao Thay hat bai do nghen Thay
Hi teacher,
I've just created new blog. Do you want to take a look at my blog?
I think translation a song is not easy because you need understand that song, not only the meaning but also the feeling about that song, and I think this is really a great translation.
By the way, I know one site where you can find many great English songs with Vietnamese translations.Why don't you join it and translate something? http://www.loidich.com/
@becon: Hi, be friend?
Thank you for your comment. I also have a lot of translation, but i haven't Publish yet. Give you one.
"Trong hang van dieu uoc tren doi, co dieu uoc nao con danh cho me khong?"
(srr,luc ni Becon chi bit dung tieng Viet thui ah :(( )
Thanks, a nice translation! One day, i will call to my Mom and sing that song in English, hihi....
I have loved this song for so long, I used to wish to sing this song by english for my mum, but I could not. Now you translated it, what a great thing!
I like your translation. I hope I will be heard you sing this song by english one day, and I will learn from that to sing for my mum. Thanks.
Post a Comment